Persijilan Interpreter Bahasa

Isi kandungan:

Anonim

Jurubahasa Bahasa menjembatani jurang komunikasi untuk penutur bahasa asing atau mereka yang bergantung pada bahasa isyarat. Mereka menggunakan kemahiran terjemahan mereka untuk membantu orang menjalankan perniagaan di negara lain dan berkomunikasi dengan profesional penjagaan kesihatan, agensi perkhidmatan sosial dan pegawai di mahkamah dan sistem undang-undang. Beberapa fasilitas perawatan kesehatan dan instansi pemerintah mengharuskan pengirim untuk mengadakan pensijilan profesional, kecenderungan Dewan Pensijilan Nasional untuk Penterjemah Perubatan mengharapkan untuk terus berlanjut.

$config[code] not found

Jurubahasa menterjemahkan kata-kata yang dituturkan dan bukan bertulis, yang berfungsi sebagai persinggahan semasa perbualan. Mereka boleh membaca dan menulis bahasa yang mereka mengkhususkan diri dan boleh menggunakan kemahiran ini semasa kerja mereka sebagai jurubahasa tetapi terutamanya memberi tumpuan kepada membantu orang berbicara dengan satu sama lain. Kebanyakan organisasi pensijilan mandat kedua-dua peperiksaan bertulis dan lisan dan kadang-kadang memerlukan calon mengemukakan bukti latihan bahasa dan kemahiran. Sekiranya anda memegang sijil di satu kawasan, seperti tafsiran mahkamah, anda sering boleh menggunakannya untuk memenuhi beberapa syarat untuk kawasan lain, seperti tafsiran perubatan.

Perkhidmatan Perubatan dan Sosial

Hospital, agensi perkhidmatan sosial dan kumpulan berkaitan atau bantuan perubatan yang lain seringkali lebih suka jurubahasa dengan latihan dan pensijilan di kawasan yang sangat khusus ini. Ujian pensijilan untuk jurubahasa perubatan, misalnya, meliputi bukan hanya kemahiran bahasa tetapi juga istilah perubatan. NBCMI menawarkan pensijilan dalam bahasa Sepanyol, Mandarin, Kantonis dan Rusia dan memerlukan calon untuk lulus kedua-dua peperiksaan lisan dan bertulis. Jabatan Perkhidmatan Sosial dan Kesihatan Washington Negeri menawarkan pensijilan untuk perkhidmatan sosial dan juru bahasa perubatan dan profesional kesihatan mental yang berlesen. Jabatan ini menawarkan pensijilan dalam bahasa Sepanyol, Vietnam, Rusia, Korea, Mandarin Cina, Kantonis Cina, Kamboja dan Laotian dan juga memerlukan ujian bertulis dan lisan.

Kerajaan

Sesetengah agensi persekutuan memberi persijilan untuk jurubahasa yang berminat untuk bekerja dalam badan kehakiman atau tetapan kerajaan atau undang-undang lain. Anda boleh mendapatkan pensijilan sebagai jurubahasa bahasa Sepanyol untuk sistem mahkamah melalui peperiksaan pensijilan penafsir persekutuan mahkamah, yang merangkumi peperiksaan bertulis dua bahagian dan peperiksaan lisan. Walaupun anda memegang pensijilan negeri, anda mesti lulus FCICE untuk bekerja dalam sistem persekutuan. Anda juga boleh menerima pensijilan melalui Persatuan Jurubahasa Kehakiman dan Penterjemah Nasional dan Jabatan Negara A.S..

Video Hari Ini

Dibawa kepada kamu oleh Sapling Dibawa kepada kamu oleh Sapling

Bahasa isyarat

Agensi dan pertubuhan yang terdiri daripada hospital ke mahkamah ke sekolah memerlukan penterjemah bahasa isyarat, yang boleh mendapatkan pensijilan melalui Pendaftar Jurubahasa untuk Orang Pekak. Organisasi ini menawarkan beberapa peringkat pensijilan dan kepakaran, termasuk kelayakan untuk jurubahasa yang bekerja dalam sistem undang-undang dan mereka yang bekerja dengan pelajar di tadika melalui kelas 12. Ia juga menawarkan pensijilan kebangsaan. Calon mestilah mempunyai sekurang-kurangnya ijazah sarjana muda dan mesti lulus peperiksaan bertulis dan peperiksaan prestasi.