Persijilan Interpreter Bahasa Asing

Isi kandungan:

Anonim

Oleh kerana globalisasi terus membawa dunia lebih dekat bersama, masih terdapat sempadan bahasa yang memisahkan budaya. Batasan-batasan ini dapat diatasi dengan bantuan penterjemah yang mahir. Sekarang salah satu laluan kerjaya yang paling pesat berkembang, menerjemahkan bahasa asing untuk perniagaan dan tujuan kerajaan membayar dengan baik dan boleh melibatkan perjalanan ke destinasi eksotik. Cara terbaik untuk memperoleh pekerjaan ini adalah melalui pendidikan diikuti dengan pensijilan sebagai penerjemah bahasa asing.

$config[code] not found

Sejarah

Para penterjemah biasanya merupakan ulama yang hanya mempunyai kemahiran bahasa untuk dijadikan penterjemah dalam situasi tertentu. Akhirnya, kumpulan penterjemah membentuk persatuan di pelbagai negara dan pada pertengahan abad ke-20, persatuan ini bersatu. Persekutuan Penterjemah Antarabangsa ditubuhkan pada tahun 1953 di Paris oleh Pierre-Francois Caille. Pada tahun 1959, Persatuan Penterjemah Amerika telah dibentuk, dan ia telah menjadi persatuan penerjemah bahasa asing terbesar di Amerika Syarikat.

Faedah

Persatuan Penterjemah Amerika bertanggungjawab untuk pensijilan penerjemah bahasa Inggeris yang awal dan berterusan di Amerika Syarikat, yang memastikan mereka semua mempunyai tahap kompetensi tinggi yang sama yang diperlukan untuk menjadi penerjemah yang mahir. Keseragaman piawaian ini memudahkan para majikan untuk memastikan kemahiran penterjemah yang mereka tawarkan dan memberi pekerja yang berpotensi sebagai panduan untuk menjadi penerjemah yang lebih baik.

Video Hari Ini

Dibawa kepada kamu oleh Sapling Dibawa kepada kamu oleh Sapling

Fungsi

Penterjemah bahasa asing boleh bekerja untuk syarikat besar yang menjalankan perniagaan di luar negeri atau mereka mungkin bekerja oleh pemerintah dalam urusan diplomatik. Menterjemahkan dokumen besar diperlukan untuk kedua-dua perniagaan dan pekerjaan kerajaan dalam bidang ini, tetapi kerja yang paling sukar adalah menerjemahkan kata-kata yang diucapkan antara dua atau lebih orang dengan cara yang cair dan tidak jelas. Para penterjemah yang paling mahir kelihatan seperti mereka tidak berada di tengah-tengah perbualan. Sebarang kerja dalam terjemahan sering boleh melibatkan perjalanan jarak jauh yang kerap, tetapi banyak penafsiran dilakukan melalui telefon.

Jenis Persijilan

Terdapat pelbagai bentuk pensijilan yang unik untuk jenis perkhidmatan penterjemahan yang disediakan.Persatuan Penterjemah Amerika (ATA) menyediakan pengesahan menggabungkan 24 bahasa yang berbeza dengan bahasa Inggeris. Persekutuan Penterjemah Antarabangsa mempunyai persatuan ahli dari setiap negara yang dapat menyediakan pensijilan terjemahan antara dua bahasa di dunia. Mahkamah persekutuan A.S. mempunyai pensijilan mereka sendiri untuk bahasa Sepanyol atau bahasa yang lebih luar biasa seperti Navajo dan Creole. Di samping itu, terdapat pensijilan khusus untuk menterjemah perubatan. Kos pensijilan ini boleh berjalan dari $ 300 untuk pensijilan ATA kepada lebih dari $ 1,000 untuk pensijilan penterjemah perubatan.

Pakar Insight

Jabatan Negeri A.S. menangani sejumlah besar keperluan penterjemahan. Lengan diplomatik pemerintah A.S. mempunyai tiga tingkat penafsiran pengesahan. Tahap pertama adalah menafsirkan berturut-turut untuk kerja pengiring, yang melibatkan terjemahan yang lebih lambat selepas penceramah selesai. Tahap kedua pensijilan adalah untuk mentafsir serentak untuk seminar atau mahkamah, yang melibatkan penterjemahan pantas ketika pembicara bercakap. Tahap ketiga pensijilan adalah untuk penafsiran peringkat persidangan yang digunakan semasa persidangan antarabangsa peringkat tinggi yang penting, yang memerlukan kemahiran dan ketepatan yang paling.